Cringe!
Chickenlady winces, "I told a Hugh Grant/Divine Brown joke to my dad, pretending that Ms Brown was chewing gum so she'd be more American. Instead I just appeared to be still giving the blow-job. Even as I'm writing this I'm cringing inside."
Tell us your cringeworthy stories of embarrassment. Go on, you're amongst friends here...
( , Thu 27 Nov 2008, 18:58)
Chickenlady winces, "I told a Hugh Grant/Divine Brown joke to my dad, pretending that Ms Brown was chewing gum so she'd be more American. Instead I just appeared to be still giving the blow-job. Even as I'm writing this I'm cringing inside."
Tell us your cringeworthy stories of embarrassment. Go on, you're amongst friends here...
( , Thu 27 Nov 2008, 18:58)
« Go Back | See The Full Thread
lol the grammar police have fast cars
I have no idea what the origin of the term is, haven't really thought about it. I've only ever heard "pas" sued in french in the form ne [something] pas. I assume it's just one of those bastardized phrases that has no particular relation to the mother tongue anymore.
( , Mon 1 Dec 2008, 13:09, 2 replies)
I have no idea what the origin of the term is, haven't really thought about it. I've only ever heard "pas" sued in french in the form ne [something] pas. I assume it's just one of those bastardized phrases that has no particular relation to the mother tongue anymore.
( , Mon 1 Dec 2008, 13:09, 2 replies)
nah, i betcha I get found out by an even bigger pedant before the day is out.
:)
( , Mon 1 Dec 2008, 13:19, closed)
:)
( , Mon 1 Dec 2008, 13:19, closed)
You're right that it is the same in plural and singular
But I think my Dad once told me that it means falling over, in French, or something like that.
Although, this could well be wrong.
( , Mon 1 Dec 2008, 13:50, closed)
But I think my Dad once told me that it means falling over, in French, or something like that.
Although, this could well be wrong.
( , Mon 1 Dec 2008, 13:50, closed)
as in
pas de deux, etc. A plural of it in French is determined by if it has "un" or "des/les" before it
Falloir is a modal verb, in english they are verbs that don't take "to" with them - should, must etc.
( , Mon 1 Dec 2008, 15:41, closed)
pas de deux, etc. A plural of it in French is determined by if it has "un" or "des/les" before it
Falloir is a modal verb, in english they are verbs that don't take "to" with them - should, must etc.
( , Mon 1 Dec 2008, 15:41, closed)
« Go Back | See The Full Thread