Accidental innuendo
Freddy Woo writes, "A woman I used to work with once walked into a car workshop to get her windscreen replaced, and uttered the immortal line, "Have you seen the size of my crack?"
What innuendos have you accidentally walked into? Are you a 1970s Carry On film character?
Extra points for the inappropriateness of the context
( , Thu 12 Jun 2008, 12:05)
Freddy Woo writes, "A woman I used to work with once walked into a car workshop to get her windscreen replaced, and uttered the immortal line, "Have you seen the size of my crack?"
What innuendos have you accidentally walked into? Are you a 1970s Carry On film character?
Extra points for the inappropriateness of the context
( , Thu 12 Jun 2008, 12:05)
« Go Back
I have just this moment finished
proofreading an English translation of a Polish business newsletter, for a colleague.
At one point, she inadvertently used the word 'bargle' as a past part. of 'burgle'.
"What a charming word!" I thought, and was dreaming up meanings for it, Uxbridge stylie, when I decided to google it just in case.
Jesus Hippogobbling Christ on a Sybian!!
My apologies to any chaps for whom this is normal practice, but this had a similar effect on me as the 2Girls1Cup film.
The question is, should I pass this info on to my (female, Polish) colleague?
Quandary time....
( , Mon 16 Jun 2008, 16:18, Reply)
proofreading an English translation of a Polish business newsletter, for a colleague.
At one point, she inadvertently used the word 'bargle' as a past part. of 'burgle'.
"What a charming word!" I thought, and was dreaming up meanings for it, Uxbridge stylie, when I decided to google it just in case.
Jesus Hippogobbling Christ on a Sybian!!
My apologies to any chaps for whom this is normal practice, but this had a similar effect on me as the 2Girls1Cup film.
The question is, should I pass this info on to my (female, Polish) colleague?
Quandary time....
( , Mon 16 Jun 2008, 16:18, Reply)
« Go Back