
my nouns are a bit rusty, but i'm most of the way through a translation for you. watch this space while i rescue my pizza from the oven!
edit: Artamnesia: i don't really speak Swedish so this is rough, but it goes a little something like this:
'Hi! my underage son got this screensaver on a CD disk via a massive advertising clearance. I was shocked that it contained such racist and nazi propaganda which conveys abominable treatment of children. I överväger [i don't know this word!] now that the police announcement that it is a prank as soon as you, in your capacity as a judicial professional, informed me of your view. Thanks in advance.'
(note that i may have completely warped its meaning through my ineptitute)
( ,
Mon 7 Apr 2003, 21:13,
archived)
edit: Artamnesia: i don't really speak Swedish so this is rough, but it goes a little something like this:
'Hi! my underage son got this screensaver on a CD disk via a massive advertising clearance. I was shocked that it contained such racist and nazi propaganda which conveys abominable treatment of children. I överväger [i don't know this word!] now that the police announcement that it is a prank as soon as you, in your capacity as a judicial professional, informed me of your view. Thanks in advance.'
(note that i may have completely warped its meaning through my ineptitute)