
'the language barrier' is spot on.
You can convert the words between languages easily enough, but your translation will be completely stripped of all connotation, cultural references, inferred emphasis and emotion, wordplay etc - basically everything that gives it more meaning than the words themselves.
Eye off furred the gent earl man ape inch of mice nuff
would come out as garbage if translated.
( ,
Tue 14 Feb 2012, 14:33,
archived)
You can convert the words between languages easily enough, but your translation will be completely stripped of all connotation, cultural references, inferred emphasis and emotion, wordplay etc - basically everything that gives it more meaning than the words themselves.
Eye off furred the gent earl man ape inch of mice nuff
would come out as garbage if translated.