
I stopped posting on b3ta as well, since last week actually. Their humor got stale. :/
( ,
Tue 14 Feb 2012, 14:14,
archived)

He/she/it took quite a beating and the language barrier didn't help.
I do think it was more a clash of cultures, especially with the art work, I mean in their country you can buy pissed in knickers from vending machines in the street! They are miles ahead of us... I have to pull out a knife then insist on taking the knickers from ladies in the street. And it's a fine line... too big a knife and they shit them selves too. I'm a perv but not THAT much of a perv! I mean, I'm not German or anything.
( ,
Tue 14 Feb 2012, 14:19,
archived)
I do think it was more a clash of cultures, especially with the art work, I mean in their country you can buy pissed in knickers from vending machines in the street! They are miles ahead of us... I have to pull out a knife then insist on taking the knickers from ladies in the street. And it's a fine line... too big a knife and they shit them selves too. I'm a perv but not THAT much of a perv! I mean, I'm not German or anything.

'the language barrier' is spot on.
You can convert the words between languages easily enough, but your translation will be completely stripped of all connotation, cultural references, inferred emphasis and emotion, wordplay etc - basically everything that gives it more meaning than the words themselves.
Eye off furred the gent earl man ape inch of mice nuff
would come out as garbage if translated.
( ,
Tue 14 Feb 2012, 14:33,
archived)
You can convert the words between languages easily enough, but your translation will be completely stripped of all connotation, cultural references, inferred emphasis and emotion, wordplay etc - basically everything that gives it more meaning than the words themselves.
Eye off furred the gent earl man ape inch of mice nuff
would come out as garbage if translated.