
becomes "Chciabym picio litrow butelk wody ywca" because of all the stupid cases Polish uses.
( , Sun 16 Nov 2008, 13:34, archived)

( , Sun 16 Nov 2008, 13:36, archived)

"Please can I have a 5-litre bottle of Zywiec water"
They make mineral water as well as that foul gut-churning headache-in-a-can "beer."
( , Sun 16 Nov 2008, 13:37, archived)

It is fucking awful, yet the Ben Sherman bottlesuckers seem to love it
( , Sun 16 Nov 2008, 13:42, archived)

but Tyskie and Zywiec are pasturised-to-fuck flavourless dishwater. The only thing going for them is the 5.0%.
( , Sun 16 Nov 2008, 13:45, archived)

EB and Strong when I was in Elblag. "Strong" was disappointing, but EB was quite nice, seeing as we passed the brewery to get to the pub in the first place.
( , Sun 16 Nov 2008, 13:46, archived)

quite a few beers have "strong" equivalents (7-8%). They're all mega-sweet though
( , Sun 16 Nov 2008, 13:52, archived)

Wasn't overly nice. Saying that, there is a Polish beer in a pub near here that is made of plum. I had a sip of a pint and it was quite nice. Not overly sweet at all.
( , Sun 16 Nov 2008, 13:55, archived)

I don't find it all that confusing, the course I'm doing is pretty good. Or maybe I've just got a talent for languages?
I can just about read that, as I've not started on the pronounciation of written Polish yet, just spoken.
( , Sun 16 Nov 2008, 13:39, archived)