b3ta.com qotw
You are not logged in. Login or Signup
Home » Question of the Week » Off Topic » Post 1120901 | Search
This is a question Off Topic

Are you a QOTWer? Do you want to start a thread that isn't a direct answer to the current QOTW? Then this place, gentle poster, is your friend.

(, Sun 1 Apr 2001, 1:00)
Pages: Latest, 837, 836, 835, 834, 833, ... 1

« Go Back | See The Full Thread

depends how you pronounce it, I suspect.
that tends to confuse the shelf monkeys a bit.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:29, 1 reply, 15 years ago)
Oh god, this
I ordered a chicken and chorizo wrap in a bar the other day. I repeated it four times, the till monkey looking ever blanker, before one neuron fizzled fitfully in to life and she said 'oh - do you mean chore-it-zo?'
No, bintfeatures, I mean koritho. I have been to Spain and that is how they say it there, ergo that is how it is pronounced. What made me furious is that she said it like I was being the retard.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:34, Reply)
You know what?
I've been to Germany and they pronounce it 'Deutschland'. And yet plebs over here still insist on pronouncing it the wrong way.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:37, Reply)
yeah, but that would be a different word. I think that's where they are going wrong.

(, Mon 14 Mar 2011, 17:42, Reply)
Okay.
I refer you to the French pronunciation 'Pareeeeee' as opposed to our pronunciation of 'Parissss'.

If you tried the French pronunciation here, even though it is how they say it themselves, you will come across as either a total bender or a raging croissant-muncher.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:55, Reply)
Or both.

(, Mon 14 Mar 2011, 17:59, Reply)
I fear that will learn you
to order anything in a Wetherspoons apart from a taxi to get the fuck out of there.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:44, Reply)
On the telly they prounce it Chore-eet-zo, appart from Jamie Oliver, who pronounces it exactly the same way but with a huge lysp.

(, Mon 14 Mar 2011, 17:47, Reply)

www.youtube.com/watch?v=eHDsB6HOFDc&feature=player_detailpage#t=47s
(, Mon 14 Mar 2011, 17:49, Reply)
I'm pretty sure in the dim and distant past
I was told that ch is a hard c in Spanish which would make Berk right.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:51, Reply)
He prounces it sore-reet-zo
What I mean though, the objective of saying "Please may I have a chicken and chorizo wrap" would be to get a wrap containing chorizo and chicken off the menu. The completion of this objective is what you want to happen. By pronouncing it, rightly or wrongly, the spanish way, she failed in her primary objective. Therefore, did not set out to get what she wanted to achieve in an optimum way.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:59, Reply)
It's how they pronounced it
in southern Spain, when I visited. I am happy to be told I'm wrong if that someone can prove they are more right than a genuine Spanish person.
(, Mon 14 Mar 2011, 18:04, Reply)
It's pronounced Cho-ritso
Even by those lispy Catalunians.
(, Mon 14 Mar 2011, 17:54, Reply)
There are loads of different Spanish accents in the different regions so maybe you know some who say 'core' for the first syllable.
But in Castillian Spanish, the DO have a letter 'ch' and the pronounce it the same way as we do.
They say "choreetho".
I'm with you on the 'ritz' being wrongish (but not in Southern Spain), but not on the pronouncing 'ch' as 'k'.
(, Mon 14 Mar 2011, 18:22, Reply)

« Go Back | See The Full Thread

Pages: Latest, 837, 836, 835, 834, 833, ... 1